…После сытной и вкусной еды становилось радостно на душе, светлело в глазах. Одно оленье мясо конечно приедалось. Отец ловил в озёрах и реках рыбу, стрелял гусей, бил зайцев. Мы с сестрой охотились на пуночек – полярных воробьёв - силками, мать ставила капканы на канюков. Только бабушка возле чума каждый день с иглой да жилами возилась. Словом, у всех были свои заботы...
Фрагмент повести Василия Ледкова «Розовое утро» из книги «Метели ложатся у ног»
Звучала поэзия Светланы Коныгиной всеми струнами её души, сверкала гранями её поэтического дара и человеческого обаяния.
Согрела нас сердечным теплом в холодном «арктическом» зале торжеств…
Почитатели таланта Светланы от мала до велика слушали, затаив дыхание, тихий голос поэтессы, порывисто взрываясь аплодисментами в короткие музыкальные паузы. Мотив испанского фламенко чередовался с тишиной; рябиновые капли на снегу светлели в лучах хрупкого рассвета; обветренные рёбра разбитой старой крыши дома, идущего на слом, взывали к светлой памяти.
Региональный диктант на коми языке, проводимый в рамках Международного дня родного языка Этнокультурным центром, стартовал 4 марта в г.Нарьян-Маре. Диктант писали дети (с 5-8 класс) и взрослые, студенты, старшеклассники. Педагоги Ледкова Дарья Филипповна и Канева Алевтина Алексеевна проверят работы и оценки будут отправлены СМС сообщением каждому участнику. По окончании диктанта были объявлены пока две первые оценки детского диктанта.
23 февраля 2018 года Этнокультурный центр провел конкурс исполнителей художественного слова «Ручей хрустальный языка родного» в рамках Международного дня родного языка.
На коми языке прозвучали стихи Алексея Пичкова «Я встал сегодня утром рано» в исполнении Хатанзейского Василия, студента Социально-гуманитарного колледжа им. И.П. Выучейского. На ижемский диалект коми языка стихи были переведены Парасковьей Хозяиновой.