85 лет со дня рождения Прокопия Андреевича Явтысого |
85 лет со дня рождения Прокопия Андреевича Явтысого П.А. Явтысый (11 июля 1932 г. – 3 декабря 2005г.) – выдающийся ненецкий поэт, прозаик, драматург, художник и общественный деятель. Высшее образование он получил, окончив естественный факультет Ленинградского государственного педагогического института им. А.И. Герцена. В 1966 году заочно окончил и факультет физического воспитания того же вуза. С 1960 по 1980 годы работал в Нарьян-Маре учителем физического воспитания в Ненецкой школе-интернате им. А.П. Пырерки. С 1980 по 1984 годы – тренер в Нарьян-Марской детско-юношеской спортивной школе. В этот период разработал программу по национальным видам спорта для школ Крайнего Севера. Воспитал более 20-ти мастеров спорта и чемпионов РСФСР по национальным видам спорта. В 1978 году П.А. Явтысый принят в члены Союза писателей Российской Федерации. Более шестнадцати книг вышли из-под его пера. Явтысый писал на родном языке. Переводил его в основном поэт-побратим из Подмосковья Владимир Гордеев. В конце 80-х годов начал заниматься художественной графикой. Более 10 персональных выставок оригинальных картин были представлены за годы его творчества не только в Нарьян-Маре, но и в Якутске, Санкт-Петербурге, Ловозере. Разностороннее творчество Явтысого отмечено и инициативой создания в Нарьян-Маре первого самодеятельного Ненецкого театра «Илебц», что в переводе с ненецкого означает – «жизнь». Он был первым директором театра, сам, в качестве актера, играл в спектаклях. Репертуар театра представлен рядом постановок по драматургическим произведениям самого поэта. По завету поэта в Нарьян-Маре уже второй десяток лет выходит «Пунушка» журнал для детей о ненецкой культуре на русском и ненецком языках.
Родная земля Пусть торопятся люди к большим городам, пусть места выбирают себе потеплей, я прописан в холодном краю навсегда, и нельзя разлучиться мне с тундрой моей. Будет Малую землю Печора поить, будут песни звенеть на её берегу. Без меня этот край Может жить – не тужить. Только я без него Ни за что не смогу.
МАМЕ Всё пурга запуржила дотла, и вокруг ни жилья, ни огня… На походных санях ты меня под шаманство пурги родила. Потому я, наверно, такой, что покоя нигде не найти. Всё зовут меня, манят пути в неоткрытую даль за собой: то к морскому припаю спешу, то за гребень уральских хребтов – и повсюду свежо и легко я заснеженным ветром дышу.
* * * В шуме ветра, в птичьем гаме – бьётся радостно родник. Я сыновьими губами к роднику земли приник. Обожгла, как будто в детстве, рот студеная вода. И забилось гулко сердце: я не зря пришел сюда! Словно внутреннему оку мир открылся до конца: где-то здесь неподалеку грел меня очаг отца… Вспомнил я: порой чудесной, отражая солнца луч, чтоб слова взлетали песней, дал мотив мне этот ключ!.. Я касаюсь струй губами, – жжет студеная струя. Здесь в тиши, как в древнем храме, истину услышал я. Молвила земля негромко: «Ключ мой нужно сохранить, чтоб от предков до потомков не прервалась жизни нить. Чтоб пришедшие за вами жажду утолить могли…». Так коснулся я губами вечной истины земли.
Тундра – раскрытая книга
Взойду ли на сопку высокую, вдохну ли простору досыта я – лежит моя тундра стоокая повсюду, как книга раскрытая. Над речкой – над строчкой сверкающей – скольжу перелётною птицею и вижу, как день наступающий становится новой страницею!
Корни Березка на сопке, как чум невеликий. Над сопкою – птичий галдёж стоязыкий. За ветви цепляются тучи, – а в дёрне сплелись и сцепились, как мускулы, корни.
Березка под ветром качается, гнётся, а ветер утихнет – вновь тянется к солнцу. Не в силах березку сломить непогода – становятся корни сильней год от года.
Мне эта березка приходит на память, когда я стараюсь под ветром не падать, когда натыкаюсь на грубую силу, – чтоб грязное слово меня не скосило!
Всё вижу березку на самой вершине – уже у ней робости нет и в помине. И я становлюсь всё прямей и упорней: в земле моей отчей сплелись мои корни.
* * * Не блуждай в пурге раздумий, льды тоски не громозди, прочь гони химер безумий, прочь гони печаль. И жди.
Не кочуй бродячим ветром, не зови в друзья дожди, прочь гони все сны с рассветом, день встречай мечтой. И жди.
Жди таинственного зова, чтоб с души мученье снять. И к тебе вернется Слово, что способно окрылять.
* * * Отыщу олений камень, Хоть на ивах — иней сед И пурга пуховиками застилает в тундре след.
Отыщу олений камень Посреди озер-сестер, где в ночи, взметая пламень, обозначен твой костер.
Отыщу олений камень — драгоценный амулет! Вот тогда, как в бездну, канет вся печаль минувших лет.
Отыщу олений камень… Не хотелось бы мне лишь с побелевшими висками выйти к пеплу чумовищ. Авторизованный перевод с ненецкого В. Гордеева
|